메아리 어떻게 된 것 같아 - meali eotteohge doen geos gat-a

色鮮やかな花束の中に ただひとつだけ蕾があるように 이로아자야카나 하나타바노 나카니 타다 히토츠다케 츠보미가 아루요오니 화려한 색의 꽃다발 속에 단 한 가지에만 꽃봉오리가 있듯이 巡る季節の記憶の中で微笑むあなたが 今も私の心を縛り付けるの 메구루 키세츠노 키오쿠노 나카데 호호에무 아나타가 이마모 와타시노 코코로오 시바리츠케루노 돌고 도는 계절 속에 미소 짓는 당신이 지금도 내 마음을 조여오고 있어 あなたと歩いた桜道も 分け合って飲んだはじけるサイダーも 아나타토 아루이타 사쿠라미치모 와케앗테 논다 하지케루 사이다아모 당신과 걸었던 벚꽃길도 함께 나눠 마셨던 톡 쏘는 사이다도 全て憶えているわ 스베테 오보에테이루와 전부 기억하고 있어 どうかしてるわ あなたが思っているよりもわたしは 도오카시테루와 아나타가 오못테이루요리모 와타시와 어떻게 됐나봐 당신이 생각하는 것보다도 나는 ずっと醜くて小さい蕾のままでいるのに 즛토 미니쿠쿠테 치이사이 츠보미노 마마데 이루노니 훨씬 추하고 작은 꽃봉오리인 채로 있는데 どうかしてるわ あなたが側で笑っているだけで 도오카시테루와 아나타가 소바데 와랏테이루다케데 어떻게 됐나봐 당신이 옆에서 웃고 있는 것만으로도 全てのことが許されてしまう気がするのよ 스베테노 코토가 유루사레테시마우 키가 스루노요 모든 걸 용서받을 수 있을 것 같은 느낌이 들어 本当はあなたと出会いたくなかったのに 혼토오와 아나타토 데아이타쿠 나캇타노니 사실은 당신과 만나고 싶지 않았는데 もっとあなたの側にいたいと思ってしまうのよ 못토 아나타노 소바니 이타이토 오못테시마우노요 좀 더 당신 곁에 있다고 생각해버렸어 風に舞った花弁が落ちて 水面に彩りを与えて揺れるように 카제니 맛타 하나비라가 오치테 미나모니 이로도리오 아타에테 유레루요오니 바람에 날린 꽃잎이 떨어져 수면에 색을 칠하고 흔들리듯이 思い出せない微睡みの中で読んだ話が 今もわたしの心を撫でてくれるの 오모이다세나이 마도로미노 나카데 욘다 하나시가 이마모 와타시노 코코로오 나데테쿠레루노 떠오르지 않는 선잠 속에서 읽었던 이야기가 지금도 내 마음을 어루만져주고 있어 落ち葉を踏む不揃いの音も ポケットの中で繋いだ手も 오치바오 후무 후조로이노 오토모 포켓토노 나카데 츠나이다 테모 낙엽을 밟는 불규칙한 소리도 주머니 속에서 맞잡았던 손도 全て憶えているわ 스베테 오보에테이루와 전부 기억하고 있어 どうかしてるわ あなたが思っているよりもわたしは 도오카시테루와 아나타가 오못테이루요리모 와타시와 어떻게 됐나봐 당신이 생각하는 것보다도 나는 ずっと色褪せて小さく揺れたままでいるのに 즛토 이로아세테 치이사쿠 유레타마마데 이루노니 훨씬 색을 잃고서 작게 흔들리는 채로 있는데 どうかしてるわ すぐに覚めてしまう夢のように 도오카시테루와 스구니 사메테시마우 유메노요오니 어떻게 됐나봐 바로 깨어나버리는 꿈처럼 眩しい日溜まりの中で息をしているみたいよ 마부시이 히다마리노 나카데 이키오 시테이루미타이요 눈부신 햇살 속에서 숨을 쉬고 있는 것 같아 終わりのある物語なんて読みたくはないの 오와리노 아루 모노가타리난테 요미타쿠와 나이노 끝이 있는 이야기 같은 건 읽고 싶지 않아 もっとあなたの声を聞いていたいと思うのよ 못토 아나타노 코에오 키이테이타이토 오모우노요 조금 더 당신의 목소리를 듣고 싶다고 생각했어 本当に 혼토오니 정말로 どうかしてるわ あなたが思っているよりもわたしは 도오카시테루와 아나타가 오못테이루요리모 와타시와 어떻게 됐나봐 당신이 생각하는 것보다도 나는 ずっと醜くて小さい蕾のままでいるのに 즛토 미니쿠쿠테 치이사이 츠보미노 마마데 이루노니 훨씬 추하고 작은 꽃봉오리인 채로 있는데 どうかしてるわ あなたが側で笑っているだけで 도오카시테루와 아나타가 소바데 와랏테이루다케데 어떻게 됐나봐 당신이 옆에서 웃고 있는 것만으로도 全てのことが許されてしまう気がするのよ 스베테노 코토가 유루사레테시마우 키가 스루노요 모든 걸 용서받을 수 있을 것 같은 느낌이 들어 どうかしてるわ あなたが思っているよりもわたしは 도오카시테루와 아나타가 오못테이루요리모 와타시와 어떻게 됐나봐 당신이 생각하는 것보다도 나는 ずっとあなたを心から想っているのよ 즛토 아나타오 코코로카라 오못테이루노요 훨씬 당신을 진심으로 생각하고 있어 どうかしてるわ あなたが側で笑っているだけで 도오카시테루와 아나타가 소바데 와랏테이루다케데 어떻게 됐나봐 당신이 옆에서 웃고 있는 것만으로도 全てのことが色付いて花が咲くのよ 스베테노 코토가 이로즈이테 하나가 사쿠노요 모든 것이 아름답게 물들고 꽃이 피어나 本当はあなたと出会えて嬉しいのよ 혼토오와 아나타토 데아에테 우레시이노요 사실은 당신과 만나서 기뻐 ずっともっとあなたの隣で笑っていたいと思うの 즛토 못토 아나타노 토나리데 와랏테이타이토 오모우노 계속 좀 더 당신 곁에서 웃으며 지내고 싶다고 생각했어 いつまでも巡る季節をあなたと歩いていきたいのよ 이츠마데모 메구루 키세츠오 아나타토 아루이테이키타이노요 영원히 돌고 도는 계절을 당신과 함께 걸어가고 싶어

가사 번역 : GALEN

하루나비 님의 커미션 작업물입니다.

色鮮やかな花束の中に

이로 아자야카나 하나타바노 나카니

선명하고 밝은 꽃다발 속에

ただひとつだけ蕾があるように

타다 히토츠다케 츠보미가 아루 요우니

꽃봉오리는 오직 하나 있듯이

巡る季節の記憶の中で微笑むあなたが

메구루 키세츠노 키오쿠노 나카데 호호에무 아나타가

돌고 도는 계절의 기억 속에서 미소짓는 당신이

今も私の心を縛り付けるの

이마모 와타시노 코코로오 시바리 츠케루노

지금도 나의 마음을 옥죄어오고 있는걸

あなたと歩いた桜道も

아나타토 아루이타 사쿠라미치모

당신과 걸었던 벚꽃길도

分け合って飲んだはじけるサイダーも

와케앗테 논다 하지케루 사이다모

나눠 마신 톡톡 쏘는 사이다도

全て憶えているわ

스베테 오보에테이루와

전부 기억하고 있어

どうかしてるわ

도우카 시테루와

어떻게 됐나봐

あなたが思っているよりもわたしは

아나타가 오못테이루요리모 와타시와

당신이 생각하는 것보다 나는

ずっと醜くて小さい蕾のままているのに

즛토 미니쿠테 치이사이 츠보미노 마마데 이루노니

훨씬 추하고 자그마한 꽃봉오리인 채인데

どうかしてるわ

도우카 시테루와

어떻게 됐나봐

あなたが側で笑っているだけで

아나타가 소바데 와랏테이루 다케데

당신이 옆에서 웃고 있는 것만으로도

全てのことが許されてしまう気がするのよ

스베테노 코토가 유루사레테 시마우 키가 스루노요

모든 것을 용서받을 것만 같은 느낌이 들어

本当はあなたと出会いたくなかったのに

혼토와 아나타토 데아이타쿠 나캇타노니

사실은 당신과 만나지 않기를 바랐는데

もっとあなたの側にいたいと思ってしまうのよ

못토 아나타노 소바니 이타이토 오못테 시마우노요

당신 곁에 좀 더 오래 있고 싶다고 생각해버리는 거야

風に舞った花弁が落ちて

카제니 맛타 하나비라가 오치테

바람에 흩날린 꽃잎들이 떨어져서

水面に彩りを与えて揺れるように

미나모니 이로도리오 아타에테 유레루 요우니

수면에 색채를 주며 흔들리듯이

思い出せない微睡みの中で読んだ話が

오모이 다세나이 모도로미노 나카데 욘다 하나시가

기억나지 않는 선잠 안에서 읽은 이야기가

今も私の心を撫でてくれるの

이마모 와타시노 코코로오 나데테 쿠레루노

지금도 나의 마음을 어루만져 주고 있어

落ち葉を踏む不揃いの音も

오치바오 후무 후조로이노 오토모

낙엽을 밟는 고르지 못한 소리도

ポケットの中で繋いだ手も

포켓토노 나카데 츠나이다 테모

주머니 안에서 잡은 손도

全て憶えているわ

스베테 오보에테이루와

전부 기억하고 있어

どうかしてるわ

도우카 시테루와

어떻게 됐나봐

あなたが思っているよりもわたしは

아나타가 오못테이루요리모 와타시와

당신이 생각하는 것보다 나는

ずっと色褪せて小さく揺れたままでいるのに

즛토 이로아세테 치이사쿠 유레타 마마데 이루노니

훨씬 더 색바란 데다 작게 흔들린 채로 있는데

どうかしてるわ

도우카 시테루와

어떻게 됐나봐

すぐに覚めてしまう夢のように

스구니 사메테 시마우 유메노 요우니

금세 깨어나 버리는 꿈과도 같이

眩しい日溜まりの中で息をしているみたいよ

마부시이 히다마리노 나카데 이키오 시테이루 미타이요

눈부신 햇살 안에서 숨을 쉬고 있는 것 같아

終わりのある物語なんて読みたくはないの

오와리노 아루 모노가타리 난테 요미타쿠와 나이노

끝이 있는 이야기 다위는 읽고 싶지 않은걸

もっとあなたの声を聞いていたいと思うのよ

못토 아나타노 코에오 키이테이타이토 오모우노요

당신의 목소리를 좀 더 오래 듣고 싶어

本当にどうかしてるわ

혼토니 도우카 시테루와

정말로 어떻게 됐나봐

あなたが思っているよりもわたしは

아나타가 오못테이루요리모 와타시와

당신이 생각하는 것보다 나는

ずっと醜くて小さい蕾のままているのに

즛토 미니쿠테치이사이 츠보미노 마마데 이루노니

훨씬 추하고 자그마한 꽃봉오리인 채인데

どうかしてるわ

도우카 시테루와

어떻게 됐나봐

あなたが側で笑っているだけで

아나타가 소바데 와랏테이루 다케데

당신이 옆에서 웃고 있는 것만으로도

全てのことが許されてしまう気がするのよ

스베테노 코토가 유루사레테 시마우 키가 스루노요

모든 것을 용서받을 것만 같은 느낌이 들어

どうかしてるわ

도우카 시테루와

어떻게 됐나봐

あなたが思っているよりもわたしは

아나타가 오못테이루요리모 와타시와

당신이 생각하는 것보다 나는

ずっとあなたを心から想っているのよ

즛토 아나타오 코코로카라 오못테이루노요

훨씬 오래도록 당신을 마음으로 그리고 있어

どうかしてるわ

도우카 시테루와

어떻게 됐나봐

あなたが側で笑っているだけで

아나타가 소바데 와랏테이루 다케데

당신이 옆에서 웃고 있는 것만으로도

全てのことが色付いて花が咲くのよ

스베테노 코토가 이로츠이테 하나가 사쿠노요

모든 것이 아름답게 물들어 꽃이 피어나

本当はあなたと出会えて嬉しいのよ

혼토와 아나타토 데아에테 우레시이노요

사실은 당신과 만나서 정말로 기뻐

ずっともっとあなたの隣で

즛토 못토 아나타노 토나리데

쭉, 좀 더 오래 당신에 곁에서

笑っていたいと思うの

와랏테 이타이토 오모우노

웃고 있고 싶은걸

いつまでも巡る季節を

이츠마데모 메구루 키세츠오

언제까지고 돌고 도는 계절을

あなたと歩いていきたいのよ

아나타토 아루이테 이키타이노요

당신과 함께 걸어가고 싶은 거야